Puphejmo 인형의 집
N: Kaŝu bone la jularbon, Helene. La infanoj nepre ne vidu ĝin antaŭ la vespero, kiam ĝi estos ornamita. (al la portisto; elprenante la monujnon) Kiom?
- kaŝ-i <他>숨기다, 감추다, 비밀히 하다.
- jul-arbo 크리스마스트리
- nepr-e <부사> 반드시, 꼭, 불가피하게, 필연적으로.
- vesper-o 저녁, 저물 때, 황혼(黃昏), 밤(夜) ; 만년(晩年)
- ornam-i <他> 장식(裝飾)하다, 단장(丹粧)하다.
- ornam-it-a 장식된
- port-ist-o 배달인
- pren-i <他> 손에 쥐다, 집다, 잡다, 들다
- elpreni <他> 꺼내다,빼내다.
- el-pren-ant-e 끄집어 내면서
- mon-uj-o 돈지갑
- kiom 얼마 <의문부사> 어마, 몇 개, (값은)얼마, 어느정도
P: Kvindek oerojn
N: Jen unu krono. Ne, prenu la tuton. (La portisto dankas kaj foriras. Nora fermas la pordon. Ŝi daŭre ridas mallaŭte kaj kontente dum ŝi deprenas la supervestojn)
- kron-o (승리의) 화관(花冠); (노력에 대한) 영광, 명예(의 선물); 왕관(王冠); 보관(寶冠); 제위(帝位); 덴마크 · 노르웨이 · 스웨덴 등의 화폐
- Ne, prenu la tuton. 아니 전부다 가지세요
- pren-i <他> 손에 쥐다, 집다, 잡다, 들다
- for-iri 떠나다, 가 버리다
- ferm-i <他> 닫다;끝내다
- daŭre 계속하여
- mal-laŭte 작은 소리로
- kontent-e 만족하여
- de-prena-i 벗다, 뺏다
- super-vest-o 상의, 코드
N: (prenas papersaketon kun makronoj el la poŝo kaj manĝas kelkajn ; poste ŝi iras piedpinte kaj ŝtelaŭskultas ĉe la pordo de sia edzo) Jes, li estas hejme. (kantetas denove irante al la dekstra tablo)
- paper-sak-et-o 종이봉지 작은 것
- poŝ-o 포켓, 주머니, 호주머니; 돈주머니
- kelk-a 약간의, 얼마만큼의, 다소의, 조금의, 몇몇의
- pied-pint-e 발끝으로
- ŝtel-aŭskult-i 도청하다
- pord-o 문, 문짝
- kant-et-i 작은 소리로 노래하다
- de-nov-e 다시
H: (en sia ĉambro) Ĉu estas la alaŭdeto, kiu kvivitas tie?
(자기 방에서) 작은 종달새가 거기서 지저귀는가?
N: (malfermante kelkajn paketojn) Jes, estas
H: Ĉu estas la sciureto, kiu ĉirkaŭkuras tie?
거기 돌아다니는 작은 다람쥐가 있는지요?
- sciur-o <動> 다람쥐.
- ĉirkaŭkuri ~를 달려가다
N: Jes
H: Kiam revenis la sciureto!
언제 작은 다람쥐가 다시 왔소?
N: Ĵus num! (metas la saketon kun makronoj en la poŝon, kaj viŝas sian buŝon) Venu, Torvald, kaj rigardu kion mi aĉetis
이제 막. (마크론이 든 작은 봉지를 주머니에 넣고 자기 입을 닦는다.) 토르발드씨 이리와요. 그리고 내가 산 것을 보세요.
H: Ne ĝenu min! (iom poste ; malfermas la pordon, rigardas, tenante plumon) Aĉetis, vi diras? Ĉion ĉi? Do mia disipa birdeto flirtis denove malŝparante monon!
귀찮게 하지마! (조금 뒤 ; 문을 연다. 펜을 쥐고 바라본다) 샀다고 당신 말하나? 이 모두를? 그러면 내 낭비벽의 작은 새가 다시 돈을 마구 쓰며 날아다녔군!
N: Jes, sed, Torvald, ĉi-jare ni vere povas iom senbridiĝi. Estas ja la unua julfesto, kiam ni ne bezonas ŝpari.
예, 그러나 토르발드씨 금년에 우린 참으로 속박되지 않을 수 있어요. 우리가 저축할 필요가 없는 때로서 이야말로 첫 크리스마스축제이지요.
H: Nu, nu! Malŝpari ni ne povas.
원 참! 낭비하는 것, 우린 할 수 없소
N: Tamen, Torvald, iomete ni nun povas malŝpari, ĉu ne? Nur etan iometon. vi ja ricevos grandan salajron kaj gajnos multe, multe da mono.
하지만 토르발드씨 조금은 우리 지금 낭비할 수 있죠, 안 그래요? 단지 작고 조금을, 당신은 실로 많은 봉급을 받을 것이고, 돈을 많이 벌 것입니다.
- tamen <接> 그럼에도 불구하고, 그렇다해도, 그렇지만, 그래도
- ir-ant-e 가면서
- alaŭd-et-o 작은 종달새
- kvivit-i 제비소리, 짹짹울다
- mal-ferm-ant-e 열면서
- pak-et-o 작은 주머니
- sciur-et-o 작은 다람쥐
- ĉirkaŭ-kur-i 주위를 달리다
- re-ven-i 돌아오다
- viŝ-i 씻다, 닦다
- salajr-o 봉급(俸給), 월급(月給)
- gajn-i <他> (노동함으로서) 얻다, 벌다;획득하다
- rigard-i 바라보다
- ten-ant-e 가지고
- disip-a 낭비의
- bird-et-o 작은새
- flirt-i 날개치다. 날다
- mal-ŝpar-i 낭비하다
- sen-brid-iĝ-i 구속 되지 않다
- jul-fest-o 크리스마스축제
- nu 원참, 자아
- ŝpari 아끼다, 절약하다, 저축하다
- iom-et-e 약간
- et-a 약간
- salajr-o 봉급
관련 문서
Plugin Backlinks: 아무 것도 없습니다.