# Ĉe la stacidomo - [[staci-o]] 역(驛), 정거장, 정류소 - [[stacidomo]] 역사(驛舍). #### A: Ĉu vi bonvolus aĉeti la bileton por Varsovio? Je kioma kajo la vagonaro ekveturos? - [[bilet-o]] 표(票), 권(券), 지폐 - [[Varsovi-o]] 바르샤바 《폴란드의 수도》 - [[kaj-o]] <海> 부두(埠頭); (정거장의)플랫폼 - [[vagonaro]] 열차(列車) - [[ekveturo]] 출발; - [[vetur-i]] <自> (기차 · 배 등을) 타고 가다[여행하다] #### Eble tria kajo, mi supozas. Nun, ĉu ni fotiĝu kune? - [[eble]] 가능히, 혹시, 대개, 다분히, 아마 - [[supoz-i]] <他>가정하다; 생각하다, 추측하다, …라고 생각하다 - [[fotiĝu]] 사진 찍자 - [[kune]] 함께 #### A: Ĉu mi puŝus la butonon? Tamen, je kioma horo mia vagonaro ekveturos? - [[puŝ-i]] <他> 밀다(推), 떠밀다; 밀어 나가다 - [[tamen]] 그런데 #### L: Post dek minutoj. #### A: Kiom da horoj oni bezonas por Varsovio? - [[bezon-i]] <他> 필요하다, 소용되다; 부족하다 #### G: Ĉirkaŭ du horojn. Ĉu mi portu vian valizon? - [[ĉirkaŭ]] 약, 대략, 경에, 쯤, 무렵. * 주위에, 둘레에. * 사방에. * (숫적으로)대략. - [[port-i]] <他> 옮기다, 운반하다, 지다, 휴대하다, 가져가다 - [[valiz-o]] 여행용 손가방, 슛케이스《kofro는 여행상자인데 한손으로 들기 어려운 것이며 valizo 와 다름》 - [[kofr-o]] 여행상자[가방] #### A: Ne, mi ne bezonas vian helpon, dankon. #### G: Rapidu, rapidu! Ĉar la vagonaro ekiros je 7 minutoj antaŭ la 1-a horo #### A: Atendu momenton. Atentu vian piedon. Mi tre ĝuis. Koran dankon por via afableco. Bonvole vizitu mian domon. Mi akceptos vin ĉe la flughaveno. Telefonu, mi skribos al vi. - [[atend-i]] <他> 기다리다; 대기하다, 기대하다 - [[moment-o]] 순간(瞬間), 찰라(刹那) - [[atent-a]] 주의깊은, 차근차근한. atenti <自ㆍ他> 주의하다, …을 소중히 하다 - [[pied-o]] <解> 발(足) - [[ĝu-i]] <他> 누리다, 향락(享樂)하다, 향수(享受)하다, 향유(享有)하다 (권리 등), 즐기다 - [[kora]] 진심으로 - [[koramiko]] (kor·amik·o ← amik·o) (남성)마음에 맞는 친구, 친한 친구 - [[koramikino]] (kor·amik·in·o ← amik·o) (여성)마음에 맞는 친구, 친한 친구 - [[afabl-a]] 정다운, 사근사근한, 붙임성 있는, 상냥한, 친절한, 예모있는 - [[afableco]] 호의 [[-ec]] 추상적인 성질을 나타냄 - [[akcept-i]] <他> (선물 등을) 기쁘게 받아들이다, (초대신청, 임명 등을) 받다, 승낙하다, 응하다, 접대하다 - [[flughaveno]] 공항(空港) - [[telefon-o]] 전화. 전화기 - [[telefoni]] <他> 전화하다, 전화로 알리다